- Job 13:4 | But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Making plain the modern day witchcraft of Edom:
If you want to better understanding what is going on in the world around you and increase your faith you need to start dropping the definition of witches and witchcraft that Esau Edom has given us and start defining it how our ancestors did Biblically. Only then can any one realize how prevalent it really is.
- Proverbs 1:17 | Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
- Revelation 3:18 | I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
- Ephesians 6:11 | Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil. … 14Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
Spellcraft=that time when Edomites use a a form of witchcraft where they attribute the wrong term to something (i.e. “adverse events”), giving it false context.
examples:
adverse event vs toxicity from vaccine
Black/Latino/Native American vs Israelites
hate speech vs Biblical precepts
chronic disease vs toxin and parasite overload
grand mal seizure, ticks, schizophrenia vs demonic possession
lab grown human meat vs cannibalism
natural flavoring vs beaver secretions
one night stands vs adultery
These forced misunderstandings gives Edom power and influence over how people, who are not aware of the witchcraft, think and act (this essentially is magic, through witchcraft). Here are 4 other words to consider what they once meant vs how Edom “changed” the definition of them: magic, prestige, prestigious and glamour
Example of low level witchcraft: How to Win Friends and Influence People Audiobook by Dale Carnegie Audiobooks Full Length
1650s, “trick, illusion, imposture” (senses now obsolete), from French prestige (16c.) “deceit, imposture, illusion” (in Modern French, “illusion, magic, glamour”), from Latin praestigium “delusion, illusion” (see prestigious).
From about 1815 it was used in the sense of “an illusion as to one’s personal merit or importance, a flattering illusion,” hence, positively, “a reputation for excellence, importance, or authority,” senses probably introduced from French, often in reference to Napoleon:
When the same question was put to those who knew him and France best, they answered, ‘that a peace dictated in France would have undone him ;’—’that his throne was founded on public opinion,’ and ‘that if the prestige,’ for so they called it, ‘of his glory were to be destroyed, the state of his affairs, and the character of the French people forbade him to expect that his power would long survive it.’ [“Memoirs of Bonaparte’s Deposition,” Quarterly Review, Oct. 1814]
1540s, “practicing illusion or magic, juggling; deluding, deceptive,” from Latin praestigious “full of tricks,” from praestigiae “juggler’s tricks,” probably altered by dissimilation from praestrigiae, from praestringere “to blind, blindfold, dazzle,” from prae “before” (see pre-) + stringere “to tie or bind” (see strain (v.)). Derogatory until 19c., marked as obsolete in Century Dictionary (1895); the positive meaning “having dazzling influence” is attested from 1913, from prestige. Related: Prestigiously; prestigiousness.
1720, Scottish, “magic, enchantment” (especially in phrase to cast the glamor), a variant of Scottish gramarye “magic, enchantment, spell,” said to be an alteration of English grammar (q.v.) in a specialized use of that word’s medieval sense of “any sort of scholarship, especially occult learning,” the latter sense attested from c. 1500 in English but said to have been more common in Medieval Latin. Popularized in English by the writings of Sir Walter Scott (1771-1832). Sense of “magical beauty, alluring charm” first recorded 1840. As that quality of attractiveness especially associated with Hollywood, high-fashion, celebrity, etc., by 1939.
Jamieson’s 1825 supplement to his “Etymological Dictionary of the Scottish Language” has glamour-gift “the power of enchantment; metaph. applied to female fascination.” Jamieson’s original edition (1808) looked to Old Norse for the source of the word. Zoëga’s Old Icelandic dictionary has glám-sýni “illusion,” probably from the same root as gleam.
1814, “to enchant, charm, bewitch,” from glamour (n.). Related: Glamoured; glamouring.